Nederlands - nl-NL
Home
Werkwijze PDF Afdrukken E-mail

Er wordt nauw samengewerkt met academisch geschoolde, beëdigde en zeer ervaren vertalers met uiteenlopende specialisaties en minimaal 10 jaar ervaring als professioneel vertaler. Om de kwaliteit van vertalingen op alle werkgebieden permanent te kunnen waarborgen, beperkt het bureau zich in principe tot de talen Engels, Duits en Frans. Aanvragen voor vertalingen van en naar andere talen kunnen in overweging worden genomen. Ook bemiddeling is hierbij mogelijk.

 

 

Onze werkwijze kunnen we globaal als volgt omschrijven. 

  • Nadat we met de opdrachtgever de aard en inhoud van de tekst, de gewenste talencombinatie, de mate van urgentie en eventuele andere eisen en wensen hebben afgestemd, wordt de opdracht aanvaard, bevestigd en gepland.
  • Zijn er onduidelijkheden in de tekst of onderdelen die nadere toelichting behoeven, dan inventariseren we die en we bespreken ze tijdig met de opdrachtgever. 
  • Gesignaleerde fouten of inconsistenties in de basistekst melden we aan de opdrachtgever en desgewenst doen we suggesties ter verbetering. Bij dit alles zien we er nauwgezet op toe, dat we aan de verwachtingen van de opdrachtgever ten aanzien van een professionele vertaling voldoen.
  • Open overleg, proactief meedenken en optimale communicatie vormen naast kwaliteit de belangrijkste pijlers onder onze dienstverlening.

 

Op de uitvoering van alle opdrachten zijn de Algemene Leverings- en Betalingsvoorwaarden van Albion Vertalingen vof van toepassing.    

 

Beëdigd

Eigenaar drs. P. de Vlaam is beëdigd vertaler Engels en is bij het Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers te 's Hertogenbosch geregistreerd onder nummer wtbv2366. Hij is tevens lid van de grootste en oudste vakvereniging voor vertalers, het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV).

 

De acquisitie, de administratie en het officemanagement van Albion Vertalingen worden gevoerd door mevrouw P.G.A. de Vlaam-van Oostende.